Українська банерна мережа
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 1563
Творів: 24585
Рецензій: 49041

Наша кнопка

Код:



Художні твори Поезія Переклад

Поза конкурсом: переклав Ю.Буряк

© Другий конкурс поетичних перекладів, 27-03-2008
Гул затих. Я вийшов на підмостки.
До одвірка тулячись, людську
Наслухаю долю в одголоску —
Що мені судилось на віку.

Прямо в мене цілить морок ночі
Тисяччю біноклів на осі.
Та, якщо лиш можеш, авва отче,
Чашу цю повз мене пронеси.

Я люблю твій задум і пристану
На тобою визначену роль.
Але інша нині йде вистава,
І на цей раз вибути дозволь.

Та готовий вже порядок дійства.
І не відвернути німоти.
Я один, повсюди лицемірство.
Вік прожить — не поле перейти.

Твір взято звідси.

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)
кількість оцінок — 0

Рецензії на цей твір

* * *

На цю рецензію користувачі залишили 6 відгуків
© , 14-04-2008

[ Без назви ]

© Січеславець, 01-04-2008

[ Без назви ]

На цю рецензію користувачі залишили 10 відгуків
© Noelle Daath, 27-03-2008

[ Без назви ]

На цю рецензію користувачі залишили 5 відгуків
© Жан, 27-03-2008

питання єдине

На цю рецензію користувачі залишили 3 відгуків
© Корба, 27-03-2008
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія ] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.014314889907837 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО  WWW.UKRKNIGA.COM - найбільший вибір словників та підручників в Україні
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури






ВИЙШЛИ ДРУКОМ КНИЖКИ