|
|
| Авторів: |
750 |
| Творів: |
11345 |
| Рецензій: |
17200 |
|
|
|
Код:
|
|
 |
|
 |
Жили, писали, знаємо. :))))
Автор має бути готовим до всього, але інколи може собі дозволити і не підставлятися обличчям під гарячу олію з мурів. :)
© анонім, 15-04-2008 |
Ого, який життєвий досвід :)))))))))))))
© анонім, 14-04-2008 |
Якщо я підпишуся, то як після цього не здогадатися? Легко! А потім не встигай бруд зі свого перекладу і з себе змивати. А так - чесніше. Я тут пишу - тут мені і заперечуйте.
© анонім, 14-04-2008 |
Цей анонімний автор пише такі рецензії, що за їхнім стилем ніхто й ніколи не здогадається про його персону)))))).
Автор ще одного з перекладів (точніше №1).
© анонім, 14-04-2008 |
Якби до Ю. Буряка ця рецензія дійшла, то підпис був би обов'язково. Та навіть, якби і не дійшла, то можна було підписатися, та є ще одне "але" - я автор одного з перекладів. Навіщо мені гроза звинувачень через рецензію на даний переклад? Нехай так читають і рецензують - без відома авторства.
© анонім, 14-04-2008 |
Мабуть, потерпілому не сподобається анонімність рецензента.
Я також не в захваті від прозорих перекладів.
Відгукався Олесь.
© Олесь, 14-04-2008 |
|
|
|
|