Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2683
Творів: 50955
Рецензій: 95697

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Авторецензія

(Рецензія на твір: Переклад № 19 Тарас Шевченко-Задунайський, автор: Десятий конкурс поетичних перекладів)

© Перекладач, 25-03-2009
Мушу пояснити шановним колегам ідеологію мого перекладу. Бо хтось сприймає його занадто серйозно, а хтось навпаки - занадто легковажно.
Я присвятив цей переклад Олесеві Ульяненку і його забороненій книжці. Сподіваюся, цей переклад теж заборонять і я нарешті прославлюся :)
Отже:
Перш за все це не пародія, а переклад. Я намагався триматися в річищі оригіналу, але при цьому хотів створити новий твір у сучасному українському поетичному полі. Бо не вважаю, що імітації на кшталт "поєліку ми зєло на літак запізнюємося" чимось кращі за мій підхід.
Друге зауваження - я намагався знайти нестандартний хід, зачепившись за оригінал. Звідси - асоціація з лесбійством (від імені ліричної героїні).
Третє - мені приємно було гратися зі словами. Щоправда тут виникла паразитна рима "асс", але я розміркував, що коли вже йдеться про лесбійство, то і підарасів згадати не гріх. Тим більше, що "старий підарас" - це лайка, а не визначення сексуальної орієнтації, ну і "вграю в асс" - теж образ, яким часто користуються в Україні для опису перемоги.
Четверте - суперництво у конкурсі не повинно бути приводом для сварок і наїздів. Я коли ще посилав свій переклад, написав пані Галині, що на перемогу не розраховую, знаючи загальний ландшафт ГАКу, а мій переклад - подарунок усьому українському людству. Так що давайте без нервів (це, звичайно, стосується не всіх, а тільки особливо завзятих рецензентів)
П'яте - дякую за те, що прочитали попередні чотири пункти.
Щиро
Автор перекладу
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.72657990455627 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Історія Європи. Український погляд
Кожен з нас має знати історію власного народу. Бо історія – це його посвідка на проживання на рідній …
Погляд на світ через призму пародії.
«Прометей поміж грудей» – тільки ця провокативна назва збірки чого варта! І це не натяк, це те, про …
День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …