|
|
| Авторів: |
722 |
| Творів: |
10880 |
| Рецензій: |
16565 |
|
|
|
Код:
|
|
 |
|
 |
на мій погляд - ні. питання в тому, що ж кваліфікувати, як рецензію. хтось напише розлогу штуку з арґументами - от таке, фуфло, а не переклад, а инший наваяє коротко - "гімно!" - фактично, вони скажуть одне і те саме, але, погодьтесь, це не рівноцінні речі... крім того, присутній же і гумор, часто стьоб - корисна штука, а поряд з тим хтось скаже, що це не реца, бо вона не оглядає твір, а висвітлює почуття гумору рецензента.
вводити ж єдині критерії, як пропонує МЦ, вважаю недоцільним, оскільки техніка перекладу в різних людей різна, а тому, які критерії не визначай - вийде на одне, що всі протрактують їх (як і твір - навіть найпростіший) по-своєму.
можна зробити простіше - вигадати і приз головний - і приз гляд. симпатій. цей велосипед давно вигаданий - аби і вовки ситі і пастух цілий.
поки такі думки.
andriy д.м.
© анонім, 07-05-2008 |
дякую, Андрію!
в цьому конкурсі цікаво було, що автори перекладів в масках. А от анонімне рецензування мені дещо заважало. Я було заходилася рецензувати відкрито, тоді зрозуміла, що то дозволяє визначити, де мій переклад.
І припинила рецензувати взагалі.
Мені здається, що визначення переможця тільки учасниками конкурсу - надто суворе обмеження. Адже пишемо не один для одного, а для читача теж... Але не знаю, що тут можна було б запрпонувати - дозволити голосувати авторам рецензій?
Г.М.
© анонім, 07-05-2008 |
|
|
|
|