ПОШУК
 

AlmaNAH






Жанри

Авантюрна проза
Авторська проза
Альтернативна історія
Антиутопія
Бойовик
Вірш
Горор
Детектив
Елегія
Жіноча проза
Жіночий детектив
Історична проза
Казка
Казка для дорослих
Кіберпанк
Конструктор
Мініатюра
Містерія
Містика
Ода
Оповідання
Переклад
Поезії
Поема
Постмодерн
Пригодницька проза
Притча
Сатира й гумор
Сонет
Соціальна драма
Трилер
Утопія
Фантастика
Фентезі
Цикл поезій
Щоденник

Гоголівський ФОРУМ




Наша статистика

Авторів: 722
Творів: 10880
Рецензій: 16557

Наша кнопка

Код:



Рецензії

50/50+1

(Рецензія на твір: Переклад № 4. Автор: Кока Черкаський, автор: Другий конкурс поетичних перекладів)

© Корба, 10-04-2008
Гудіння стихло. Я уже на сцені.
Об двері сперся. Пусто в животі
ха-ха - тут я багацько сміявся: гудіння, скоріш за все, стихло в животі (щось я раніше пропустив цей геніяльний переклад). далі цілком сурйозно, про пені - певна знахідка, такий собі геонатяк, мовляв, я хоч і українець, але в усілякі там закордони їздив - ось, навіть пару пені лишилося, один з яких я й підкидаю. друга строфа навіть дуже і дуже! я би сказав - файно! коли б не одне "але": в другому рядку надламаний ритмічний малюнок за рахунок зміщення наголосу. я б запропонував "І я молю небесного Отця", втім, це не суттєво для вас (хоча, для мене суттєво). третя строфа на висоті - окрім, звичайно, приколи:) але у автора це свідомий вибір, так що які тут можуть бути закиди? а якщо приколи прибрати, то буде в кращих традиціях перекладу: хоча, кому воно треба? нам? нам - паралельно, авторові? авторові й подавно! остання строфа - фіфті-фіфті, але ми вже домовились: за це не сварити. 1 рядок - голимий прикол, 2 рядок - народний прикол, 3 рядок - щира розпальцовка, кінець - абсолютно риторичний, але виконаний файно.
мораль: майстерна штука, але й не кінь, і не людина - по поливині від обох. кентавр називається.

Корбо, а я Вас знаю. Ви мене навіть бачили якось. :) Я тільки тепер подумала, кого давно не бачила, зробила припущення, а тоді методом спостереження і аналізу визначила Вас. То ось Ви який, коли Вам не пишеться? ;)

© анонім, 15-04-2008

Ну натяк я Вам зроблю. :) Хоча не розумію Вашої сердитості - Ви ж так чудово вмієте читами поміж рядків, що про ножові поранення тут і мови бути не може. :)
Тримайтеся! Все буде безболісно. :)

© анонім, 13-04-2008

нє, ну ви мене без ножа ріжете. це ж доведеться всі твори читати - я ж не залізний. (щось бурмоче під ніс, розсерджено грюкає дверима)
Корба.

© анонім, 11-04-2008

Я від таких слів вірші ще почну писати. Ждіть! Після конкурсу - Вам моя присвята буде. Ось тоді і скуну маску. Але я не прямим текстом ВАм її зроблю, тому не прогавте! :)

© анонім, 11-04-2008

тая йому нічого не обіцяв, але він каже що таки обіцяв - заплутали ви мене. коротше, якщо я щось і обіцяв, то тільки вам, ніжна ви моя :)
Корба

© анонім, 11-04-2008

Ні! Але чекайте-но, чекайте-но, що це Ви йому обіцяли? Так же не зовсім чесно. Я от Вам до останнього не зізнаюся, а він... :(
Мені Ви ніжки точно не захочете переставляти - там усе на своїх місцях краще виглядає. ;)

© анонім, 11-04-2008

таємна погроза!
якщо ви в кінці виявитесь андрієм.м, якому я, виявляється, також "щось" обіцяв, то я вам ніжки місцями перставлю;)
Коррррба

© анонім, 11-04-2008

Рецензія в дусі автора перекладу! Корбо, я Вас ще більше тепер люблю. От що буде, коли Ви до мого доберетеся? :) ? - :( ?

© анонім, 11-04-2008

  Додати свій відгук
 
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія ] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.00965595245361 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО  WWW.UKRKNIGA.COM - найбільший вибір словників та підручників в Україні
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif