|
|
| Авторів: |
750 |
| Творів: |
11345 |
| Рецензій: |
17200 |
|
|
|
Код:
|
|
 |
|
 |
Дякую за відгук, шановний Чічако. Не забувайте - це переклад, він базується на оригіналі. Автор
© анонім, 04-04-2008 |
Перша строфа у автора вийшла дуже вдало і грамотно. Всі решту три строфи - випускання пари. Аби якось закінчити....
Чічако.
© анонім, 04-04-2008 |
Автор бажає зберегти свою стать у таємниці - наразі. Рішення щодо тиші було інтуїтивне - захотілося використати. "Дула біноклів", як на мене, створюють необхідний настрій. Дякую. Автор
© анонім, 04-04-2008 |
Любий мій Авторе, як на мене сьогодні, то щось цей твір втратив цінне. Перша строфа давала настрій потрібний, а тепер - "може скаже", а може, не скаже? Та ще й тиша...
"Дула біноклів" - так вороже. Вчора було більше любові. Певно, Ви таки чоловік...
© анонім, 04-04-2008 |
Це, коли Ви звертеєтеся до мЕне(родовий), але цілить в менЕ (знахідний), хоч у спілкуванні ми звикли до іншого.
Бажаю Вам ніколи не стомлюватися, не як Ваш герой!
З добром і усмішкою!
© анонім, 03-04-2008 |
Дякую рецензентові за розлогий відгук! Зауваження прийму до уваги.
Але все-таки "цілить в мЕне".
Ще раз спасибі. Автор.
ПС. Констатація сумної реальності ще не означає, що Гамлет пав духом - просто втомився.
© анонім, 03-04-2008 |
|
|
|
|