|
|
| Авторів: |
1403 |
| Творів: |
21279 |
| Рецензій: |
41692 |
|
|
|
Код:
|
|
 |
|
 |
Це точно ! Так бракувало хоча б одного складу !
Т.В.
© анонім, 04-03-2008 |
Як на мене, "відійшов у тьму" - вираз цілком у шекспірівському дусі. Нагадує про Гамлета, і взагалі... НМД, - залишити, як є. Переклад сподобався. Деяка "важкуватість" тексту - то ціна точності. За все треба платити....Все ж таки п'ятистопний ямб не дає розгулятися українській душі, як хотілося б...
З повагою, Галина М.
© анонім, 03-03-2008 |
Дякую за швидкий відгук.
Написати Добро і Зло з великої літери рука поривалася сама, але щоразу зупинявся, зиркнувши в текст оригіналу. Але, раз Ви кажете, щойно таки підправив.
Дещо інший варіант закінчення звучить так:
"Обридло все, пірнув би в смертну тьму," - але не знаю, чи тут "запах" Фета слабший :)
Камінець зараз буду читати.
© Тарас В'єнц, 03-03-2008 |
|
|
|
|