ПОШУК
 

AlmaNAH






Жанри

Авантюрна проза
Авторська проза
Альтернативна історія
Антиутопія
Бойовик
Вірш
Горор
Детектив
Елегія
Жіноча проза
Жіночий детектив
Історична проза
Казка
Казка для дорослих
Кіберпанк
Конструктор
Лімерик
Мініатюра
Містерія
Містика
Ода
Оповідання
Переклад
Поезії
Поема
Постмодерн
Пригодницька проза
Притча
Сатира й гумор
Сонет
Соціальна драма
Трилер
Утопія
Фантастика
Фентезі
Цикл поезій
Щоденник

Гоголівський ФОРУМ




Наша статистика

Авторів: 826
Творів: 12459
Рецензій: 19267

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Не так погано, як каже Кока

(Рецензія на твір: Статистика, автор: Костенко Олександр)

© М.Гоголь, 07-11-2006
Є думка, є емоційний парадокс. Безперечно, з мовою треба працювати. Але так уже чмирити автора, одночасно апелюючи до того факту, що він чоловік, і визначаючи місце твору у журналі "Крестьянка" або "Наталі" - це, як на мене, занадто.
Композиція простенька, але вона є. Кульмінація - у емоційній ямі, розвязка у останніх фразах. Смерть і секс поряд. Все як годиться.
Так що хочу підтримати автора і побажати йому вдосконалюватися далі.

Ніхто ж не заперечує, що автору потрібно вдосконалюватися. Але бачу, що автор не робить ніяких висновків з критики. Вже давно можна було переформатувати текст, аби він краще сприймався читачем.

І справа навіть не в тім, що він перекладає російські думки рідною мовою, а в тім, що навіть слова невірно написані. У середній школі за граматичні помилки однозначно і безапеляційно знижують оцінку, не дивлячись на сам рівень твору.

РОзв"язка однозначно є, ніхто й не казав, що розв"язки немає. Зазвичай, розв"язку легше написати, аніж кульмінацію, тому розв"язки зазвичай завжди є. Навіть у "мишані" була розв"язка, хоч у "псі полкані" і не було навіть толкової розв"язки.

А от кульмінації в "Статистиці" я не бачу. Просив би, аби її зацитували, якщо вона є.

Ну і звичайно ж, ми автора також підтримуємо. Ніхто не каже, що ми авторів не підтримуємо.

К.Ч.

© анонім, 08-11-2006

Дякую за підтримку. З критикою згоден.Просто інколи написане, це звичайний потік думок, які обов'язково потрібно занотувати. Щодо русизмів:мені ще важко перекладати російські думки на рідну мову. В
цьому моя проблема.Буду вдосконалюватися.Ще раз дякую

© анонім, 07-11-2006

  Додати свій відгук
 
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія ] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.0100350379944 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО  WWW.UKRKNIGA.COM - найбільший вибір словників та підручників в Україні
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif