Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2685
Творів: 51000
Рецензій: 95739

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Увага перекладачам!

(Рецензія на твір: Умови 6-го конкурсу поетичних перекладiв, автор: 6-й конкурс поетичних перекладiв)

© 6-й конкурс поетичних перекладiв, 26-08-2008
Завдяки питанням уважних та вдумливих перекладачiв я вкотре переглянув текст оригiналу та свого перекладу i... ганьба менi, наче палюче кримське сонце випалило мої мiзки, i я не помiтив у другому рядку слова "zavallı", що означає - "бiдолашний, безталанний".
Все вже виправлено. Вибачте за недолугiсть.
Приємного перекладу.
Олег Derim
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.80160593986511 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Історія Європи. Український погляд
Кожен з нас має знати історію власного народу. Бо історія – це його посвідка на проживання на рідній …
Погляд на світ через призму пародії.
«Прометей поміж грудей» – тільки ця провокативна назва збірки чого варта! І це не натяк, це те, про …
День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …