|
|
| Авторів: |
823 |
| Творів: |
12423 |
| Рецензій: |
19220 |
|
|
|
Код:
|
|
 |
|
 |
О, звісно, такий, анонімний рецензенте (до речі, невже ти справді віриш, що важко здогадатись про твою персону???). Це не переклад, і він не братиме участі в конкурсі, просто мені потрібно було якось підлікувати своє авторське "его", тому й створений такий собі творик-за мотивами.
Бажаю успіхів в конкурсі.
А.
© анонім, 01-04-2008 |
Ображайтесь чи не ображайтесь - але я продовжу. Після редагування, яке швидше можна назвати переписуванням, бачимо зовсім інший твір. Особисто мені такий підхід до класики не смакує, але про смаки не будемо...
Загалом вийшов віршик "за мотивами", в міру стьобний та дотепний. Трагедійні Інтонації оригіналу трансформовано у бунтарсько-протестні.
Єдине, що треба було доредагувати - визначення жанру. Це - не переклад !
Сподіваюсь, цього разу я не зачепив ВАШЕ авторсько-перекладацьке самолюбство ?
З побажаннями успіхів,
Анонімний рецензент №1
© анонім, 01-04-2008 |
До речі, анонімний рецензенти №1, перший абзац Вашої рецензії вважаю за особисту образу.
А.
© анонім, 31-03-2008 |
Та нічого, а щодо першого млинця Ви, напевно, праві, просто в мене звичка така - все робити швидко, і як аж ніяк не сподівався (-лася), що цей переклад стане першим.
Так, що цей закид я не приймаю.
Що ж до недосконалості, то, будь ласка, це моя перша спроба перекладу, і для мене нема в тому нічого дивного, що має стільки недоліків. Просто, спочатку вони для мене не були такими очевидними.
Автор.
© анонім, 31-03-2008 |
|
|
|
|