ПОШУК
 

AlmaNAH






Жанри

Авантюрна проза
Авторська проза
Альтернативна історія
Антиутопія
Бойовик
Вірш
Горор
Детектив
Елегія
Жіноча проза
Жіночий детектив
Історична проза
Казка
Казка для дорослих
Кіберпанк
Конструктор
Лімерик
Мініатюра
Містерія
Містика
Ода
Оповідання
Переклад
Поезії
Поема
Постмодерн
Пригодницька проза
Притча
Сатира й гумор
Сонет
Соціальна драма
Трилер
Утопія
Фантастика
Фентезі
Цикл поезій
Щоденник

Гоголівський ФОРУМ




Наша статистика

Авторів: 848
Творів: 12981
Рецензій: 20396

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Непогано, але ви можете і краще! :-)

(Рецензія на твір: Хмара розтанула, вогким теплом, автор: Волошка)

© Ольга Мігель, 17-02-2008
Звісно, нічого идвног, бо переклад поетів такого рівня, як Бунін, справа досить не проста! Можилво спробуте більше сконцентруваитмся на саме літературному пререкладі, тобто: трохи менеш буквальності, намагання передати максимальну кількість слів оригіналу. Спробуйте варіації українських емоційних відповідкиків, аби більше пердеати емоції фі настрій, висловити іншими фразами те, що Бунін хотів сказати! :_0 Удачі вам на цій ниві!

Дуже Вам дякую, тут ціле нива неосяжна роботи й вдумування!

© анонім, 18-02-2008

  Додати свій відгук
 
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія ] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.00968313217163 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО  WWW.UKRKNIGA.COM - найбільший вибір словників та підручників в Україні
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif