ПОШУК
 

AlmaNAH






Жанри

Авантюрна проза
Авторська проза
Альтернативна історія
Антиутопія
Бойовик
Вірш
Горор
Детектив
Елегія
Жіноча проза
Жіночий детектив
Історична проза
Казка
Казка для дорослих
Кіберпанк
Конструктор
Мініатюра
Містерія
Містика
Ода
Оповідання
Переклад
Поезії
Поема
Постмодерн
Пригодницька проза
Притча
Сатира й гумор
Сонет
Соціальна драма
Трилер
Утопія
Фантастика
Фентезі
Цикл поезій
Щоденник

Гоголівський ФОРУМ




Наша статистика

Авторів: 723
Творів: 10888
Рецензій: 16579

Наша кнопка

Код:



Художні твори Поезія Переклад

Голоси травневої ночі (переклад твору Карлфельдта)

© Wanda Nova, 05-06-2008
Мила, прислухайся – чуєш цю пісню -
Хор потічків у долині дзвенить.
Травень мине, ніби спалахом зблисне,
Більше ніколи не верне ця мить…

Золото кіс у фату загортаю,
Зверху кладу із фіалок вінок,
Пахощі вітер несе аж до раю -
Цей аромат не відчуємо знов…

Трелі виводить весна над лугами,
Серце тріпоче, як птаха між скель,
Щиро кохаю – то ж ночі не гаймо! -
Більш не зустрінеш кохання таке -

Як молодик, що виходить  на небо
Гострим серпом розтинати імлу…
Юна моя наречена травнева,
День уже близько – хутчіше цілуй!

Написати рецензію

Рекомендувати іншим

Рецензії на цей твір

Без арифметичної оцінки...

© Микола Цибенко, 05-06-2008

[ Без назви ]

На цю рецензію користувачі залишили 1 відгуків
© Viktoria Jichova, 05-06-2008
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія ] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.00958490371704 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО  WWW.UKRKNIGA.COM - найбільший вибір словників та підручників в Україні
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif