|
На твір Надто несправедливий Бог. |
Мушу похвалити автора : твір, незважаючи на русизми, вийшов пречудовий.
Знаєте, як казав Владімір ільїч, є русизми і є русизми.
Де в чому я згоден із тими критиками, котрі кажуть , що тут багато русизмів ; я би ще додав, що не вистачає у багатьох міс... |
| Читати далі... |
| © Кока Черкаський, 31-03-2007 |
|
|
На твір Письменники – не читачі. А чи письменники?.. |
Дехто із дописувачів жорстоко криткував авторку за цифри, сухість і т.п. Не слід, НМД, так категорично . Людина важко працювала, тим більше - не задля себе, а на благо народу. ТОму можна не сприймати висновків, але ж дискутуйте цивілізовано, ось, як напри... |
| Читати далі... |
| © Кока Черкаський, 31-03-2007 |
|
|
На твір Письменники – не читачі. А чи письменники?.. |
згадується реклама в метро "у тебе немає дівчини? значить в когось їх аж дві. віднови справедливість!". не Ваша робота?:)
звісно це важка праця - все порахувати та у відсотках виміряти, але, як на мене, невдячна.
а намагання апелювати до свідомості "пис... |
| © malina, 31-03-2007 |
|
|
На твір Скрипаль і фоссегрим |
Вітаю нового автора на ГАКу!
Оповідання справді гарне. Хоча це скандинавське фентезі, але добре, що і не словянське, якого розвелося занадто багато. Як справедливо відзначив Юрій Камаєв, ви занадто захопилися міфологією і важкими назвами. НМД було б непо... |
| Читати далі... |
| © Ігор Скрипник, 31-03-2007 |
|
|
На твір Письменники – не читачі. А чи письменники?.. |
В підрозділі аналітиків на ГАКу поповнення :) Вас тепер аж двоє. Вітаю щиро.
Мушу, однак, констатувати деякі недоліки наданої аналітичної роботи.
1) не визначена мета й задачі дослідження, через це аналітична записка занадто розлога і не дає змоги з... |
| Читати далі... |
| © Антон Санченко, 31-03-2007 |
|
|
На твір алкоголь |
біль сильної людини в момент слабкості. тут вам не до пунктуації
... |
| © Тед Лещак, 31-03-2007 |
|
|
На твір Скрипаль і фоссегрим |
Гарна фантастична проза, чудова стилізація. Зринають у памяті славетні скандинавські класики - Ібсен, Ієнсен, Лагерльоф, Бліксен. Може навіть не стільки самим сюжетом, а швидше, стилем письма. У мене виникла цілковита ілюзія, що це переклад когось із скан... |
| Читати далі... |
| © Камаєв Юрій, 31-03-2007 |
|
|