Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2710
Творів: 52097
Рецензій: 96321

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Показувати по рецензій

Сторінка 8997 з 9710

„IF” (відгуків - 1)

На твір Якщо (переклад "If" Кіплінга)

Якщо ти зможеш у руках тримати
Себе самого і своїх друзяк,
Збагнеш, що вкупі легше вигрібати,
Собою залишаючись, однак.

Якщо діждешся щастя без чекання
Правдивим будеш посеред брехні,
Не будеш надто добрим, ні поганим,
Любов си приймеш, а ненави...

Читати далі...
© іронічний перекладач, 25-06-2007

„IF" (відгуків - 0)

На твір Якщо (переклад "If" Кіплінга)

Коли прийде неждане лихоліття
І друзі руки вмиють, тільки ти
Без сумнівів спроможешся рішити
Куди й навіщо мусите іти.

Коли ти зможеш часу не втрачати
І жити правдою, але разом із тим
Попри насмішки й наклепи лишатись
Ні надто добрим, ані надто з...

Читати далі...
© героїчний перекладач, 25-06-2007

Кілька підрахунків і спроба визначити хронологічні межі оповідки... (відгуків - 8)

На твір Василіск

Тут така справа, всі тебе хвалили за майстерне зображення реалій буття минувщини, за стилізацію мови загалом під старовину. Али ти тут дотримуєшся однієї помилки. Розумієш, ти із самого початку твору усвідомлюєш, що ти не з твором, що то все неправда, що ...

Читати далі...
© , 25-06-2007

НУ А ТЕПЕР, ФАК, ПОСЛУХАЙТЕ МЕНЕ... (відгуків - 0)

На твір Зіпсоване Кохання

Ніко, я вражений!..
Невже це мій вірш викликав у Вас стільки емоцій?
Все що Ви написали ненароком змусило повернути мене на рік назад, коли я відчував те саме, що й Ви і що, власне, надихнуло мене
на цю поезію...
Почуття (відчуття) людей ідентичні... ...

Читати далі...
© ART, 24-06-2007

[ Без назви ] (відгуків - 0)

На твір !!!

цікавий вірш, проте я ніяк не второпаю про що він. мабуть патетика першої строфи мені заважає...

© cogitist, 24-06-2007

[ Без назви ] (відгуків - 0)

На твір ***

дивна у вас із Богом розмова вийшла...
...

© cogitist, 24-06-2007

[ Без назви ] (відгуків - 4)

На твір На «жертовному столі» кохання

невиправдана зміна наголосу всерівно залишає враження приємним.......... чи не занадто порно?...

© макс, 24-06-2007

[ Без назви ] (відгуків - 1)

На твір листи

дивно...... гарні рими..... неочікувана тема.....
...

© макс, 24-06-2007

цікавий твір (відгуків - 0)

На твір сходи (кавалок недописаногороману)

цікавий твір. квіттесенція постмодерну........

про що далі у романі? я тут вперше але стежити тепер точно буду!!!
дуже вдячник...

© перто з-за Дону, 24-06-2007

Бреннах у штанях :) Трохи про казковість. (відгуків - 2)

На твір Шлях на Авалон (Ч1)

Коли я написав "Чайки кричать над протокою" моя мати мені зауважила, що чайки не кричать. У тебе кричать не тільки чайки, але і ластівки :) Ну далі ще висловлю трохи незгоди, приміром "свинець", все-таки, здається, українською буде "оливо", також доволі с...

Читати далі...
© Святослав Володимирович Чирук, 24-06-2007

Показувати по рецензій

Сторінка 8997 з 9710

 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.06909704208374 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати