Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2623
Творів: 47902
Рецензій: 92712

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Не пишучи критикую

(Рецензія на твір: Якщо - З Р. Кіплінґа, автор: Галина Михайловська)

© , 13-06-2015
Текст видалено автором рецензії

Шановна пані Галино,
кілька зовсім уже зайвих відгуків.
- Як ви, певно, помітили ми з вами, на жаль, у мовно схожому побутовому середовищі. Тому я мрію, скажімо, писати "Людську комедію" чи "П'яний корабель" аналогічно сидячи в кав"ярні - та розумію чому й навіщо це робилося саме там і так - бо расєйською практично виходило складати тексти не зсередини, а підхоплюючи мовне кипіння довкола. На жаль. Для цього треба було би встромитися в уперто українську редакцію чогось, або хронічну демонстрацію, або колгосп, або не знаю що, та "Єремія", "Четвертий кут" і "Піккардійська терція" грали би цілодобово та мимо нашої волі, щоби довкола все було вимушено й об'єктивно.
- "висока" укр.лексика. Це я сприймаю як окремішний проект, відтоді як Іван Ющук мене втер носом, що "українські стилі стоять ближче за російські". Я досі не знаю, як їх розтягнути, якщо це таки потрібно, чи неминучо. В тому, Ющука теж мабуть треба сприймати cum grano salis, бо взяти хоча б Емму Андієвську - "вже не предмети, а тугі хорали...", "Душа, що прагнула любови й порятунку...".
- "Але такою написано весь оригінал" - тут і тут і тут я посперечався би. Мені здається, що все дуже просто. Набагато ближче до українського базового стилю, ніж інші автори. Забули би ви про "високий стиль" на сей раз у перекладі - було би краще, так мені здається.
- "Прожектерство" - знімаю.
- "Кін" - знімаю. Все правильно. Але з побічним зауваженням. Це щодо гри. Якби-то грали досі в Україні. Якби-то грали діти, не розуміючи нічого. Якби-то грали злодії, та ми всмоктали одеську "культуру". Але північноазійська країна й без того "своїм" "шансоном" нас Це називалося - за словником - "чіт і лишка"?
- "Хула" - знімаю.
- Останній комент. Отут уже дуже складно. Я не хотів нікого вбивати по правді. Але тут же багато ХХ-столітнього сміття... "And—which is more—you’ll be a Man, my son!" Наскільки "розумію", це сексистське бачення. Чоловік проти жінки. Схоже на "Отак ти, синку, станеш Мужичок!". Як це називалося, "кроха син к аццу прішол, і спрасіла кроха - што такоє харашо і што такоє плоха...".
- https://en.wikipedia.org/wiki/John_Kipling
Це Джон Кіплінг, син Редьярда Кіплінга. При всьому будь-чому імперські картини...

© анонім (104.148.203.—), 16-06-2015

Галино, не вірте слоникам, вони такі - нині рожеві. а завтра і не впізнаєш))

© анонім (213.179.252.—), 13-06-2015

Шановний пане Ромо, дуже вдячна Вам за Ваші критичні зауваження. Скажу відразу, що сама б написала все із тими самими наголосами, які пропонуєте Ви. Але, будучи, на жаль, російськомовною в побуті, бо мешкаю в Харкові, де іншого просто - поки що - не дано, кожне слово перевіряю за кількома словниками. Давайте по порядку: Ясний - наголос на пешому складі, академічний словник, Ясний і яснИй ( як мені звично з поезії минулого сторіччя) -Словник України on-line
"Прожектерство" - не можу з Вами погодитись. Якщо ми будемо всі наукові терміни віддавати російській мові, то з чим залишимося самі? Це нормальне слово, з дещо "високої" лексіки, але такою написано весь оригінал.
Пішов за вітром пилом - а що тут незрозумілого? є вираз "піти за втром" і є вираз "розпорошитися пилом". Мені здається, автор може створювати нові сталі виразі так само. як утворювати нові слова... Тут, на мою думку, складання цих виразів, тільки додає виразності - проте, цілком може бути, що я помиляюся.
надбАння - на жаль саме так. Ось лінки:http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/dictua.aspx
ще:http://sum.in.ua/s/nadbannja
Я теж думала, що надбаннЯ - але перевірила, і з ясувала, що помилялася.
"Кін" - місце, куди кладуть ставку в азартній грі - Академічний словник української мови. Насправді, у Кіплінга йдеться про гру, яку всі словники перекладають як "орлянка". Тобто, треба кинути монетку і подивитися - орел, чи решка. Але це я відкинула, бо мені здається, орел російський на монеті - оце вже був би точно русизм...
Хула - це не російське. Це є в усіх словниках з поміткою "книжне". Але, знову ж таки, звертаю увагу шановного критика, що у Кіплінга саме високий штиль, саме унижні слова і вирази.
Верховий - чому це, на Бога, русифіковане? Я - російськомовна - не знаю такого російського слова.
Останнім коментом Ви мене просто вбили - скажу, чому. Маю інший варіант, який мені більш до вподоби, але там все трішечки не так. Саме, щоб сказати в унісон Кіплінгу, обрала гірший - а Ви вважаєте, що не те і не про те... Плачу :)
І водночас, дуже рада, що Ви висловили свої враження. Маю по деуілька :) варіантів майже на кожний рядок, на кожну строфу... Якщо Володя Ч., організатор конкурсу, після його завершення захоче кудись вставити наші переклади, і виникне необхідність нормального редагування, сподіваюсь, що він зацікавиться Вашими коментарями, а я з радістю запропоную йому на вибір інші варіанти.
Дякую
З повагою
Галина М.

© Галина Михайловська, 13-06-2015

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 1.4725780487061 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …
Графічний роман “Серед овець”
Графічний роман Корешкова Олександра «Серед овець», можна було б сміливо віднести до антиутопії, як …
Добірка художньої літератури козацької доби
Друзі! В інтернет-крамниці “Онлайн Криївка” представлена цікава добірка художньої літератури …