Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2616
Творів: 47769
Рецензій: 92631

Наша кнопка

Код:



Рецензії

На превеликий жаль...

(Рецензія на твір: Banned on Facebook, автор: Юрій Шеляженко)

© , 13-06-2015
Текст видалено автором рецензії

Це, взагалі, цікава тема.
- "відредагувати чи написати". Щоби нічого не робити напатякаю.
- З одного боку. Володимир Діброва (в якого мова, повірте, краща на квінтільярди разів за все наявне від Пекіну до Праги) на питання, чи він сам себе перекладав англійською, сказав що ні, ніяк і неможливо. Попри Прінстон. Потрібен тільки native speaker. Бо неминуча "російська-по-китайськи", чи по-турецьки, ну Ви знаєте...
- З іншого боку. Звісно, Набоков і Бекетт. Але це не я. Тому відпочиваю.
- "опановувати їх літературу". Зізнаюся, хоча соромно. У мене був прожект аби гарантовано вписатися до класиків нобелівського рангу - вивчити недорозвинену мову, написати нею визначальний корпус творів і причепити їх отак до України. Ну ж, індіянці черокі. Або, скажімо, суахілі. Унавеза куніонєша кунєрамані махалі ні ліпо? (Не питайте, що це значить:)) Але на заваді став "період ліньки". Єдиний результат: "полє-полє" значить "помалу й потроху", що вже смішно.
- Це як у барокові часи латиною писали? Чи варто відновити? Було би дивно сьогодні.
- Українські теми фундаментально стоять у чорноморському колі. Але не розвинено: де сьогодні виникає Скутара?
- Ще моє улюблене з "Muhtesem Yüzyil" (s01e11). "Роксоляна".
– Сюмпюль-ага!.. Сюмпюль-ага!..
– Щоб вам язики повсихали! Щоб вам позаціплювало! Одна каже “Сюклюм”, друга каже “Сюмпюль”!.. СюмБЮЛЬ-ага!!!
Ага ж бо вам.

© анонім (69.114.178.—), 13-06-2015

З першим пунктом, зауваженим паном Романом,погоджуюсь повністю, про інші не скажу, бо не маю бажання займатись перекладом вірша.
Міа

© Міа , 13-06-2015

Дякую за наводку на poetry.com
Лазуткіна пошукаю.
Сподіваюся, адміністрація сайту вибачить мій саламандер-інгліш, тематика ж українська і, як Ви натякнули, мова теж напівукраїнська ;) я не писатиму багато англійською, але якщо ми вже Захід, треба якось разом опановувати їх літературу.
Я так розумію, відредагувати вірш чи написати новий на ту ж тематику Вам буде так само важко, як писати довжелезний трактат?))

© Юрій Шеляженко, 13-06-2015

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.63499593734741 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …
Графічний роман “Серед овець”
Графічний роман Корешкова Олександра «Серед овець», можна було б сміливо віднести до антиутопії, як …
Добірка художньої літератури козацької доби
Друзі! В інтернет-крамниці “Онлайн Криївка” представлена цікава добірка художньої літератури …