Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2685
Творів: 51024
Рецензій: 95767

Наша кнопка

Код:



Рецензії

не наступати на російські граблі

(Рецензія на твір: Самовчитель гграфомана 9, автор: Антон Санченко Статус: *Експерт*)

© Галина Михайловська, 26-07-2011
От не знаю, чому будучи графоманом, я кидаюся реагувати саме на те, що не мого розуму справа - на міркування щодо видавницької справи. Мабуть тому, що з боку читача отой бумнутий книжковий ринок має досить непривабливий вигляд Я той бум застала:) Це як кохання до першого погляду. Кинулася в обійми, насолодилася першими солодкими миттєвостями - у моєму випадку придбала всього Дарелла, Херріота, Брема. А тоді роздивилася - книжок море, але більшість - брудна піна. Жовті сторінки. Навіть класику якби захотіла якусь придбати (на щастя в мене було майже все, що мені потрібно), то це ж не ті видання. Жодної передиови, жодних коментарів. Одруківки. Обкладинка неприйстойно барвиста й виблискує. Папір жовтіє на очах. А найстрашніше - переклади... Один мій знайомий теж втюхався у цей бум, не роздивляючись, і накупив, чого йому бракувало до повного щастя. А це були детективи. Окремі видання та багатотомники, вибране й повні зібрання. Заставив полиці від підлоги ло стелі, і за нашою радянською звичкою став кидатися на всіх, хто просить почитати... Але мені все ж таки давав :) Я подужала десь з дюжину книжок, не більше. Бо, може, в тому є додаткова летективна інтрига - подумки знову перекладати на мову оригіналу і намагатися відгадати, що б це могло бути - не знаю. Читати це неможливо. Бред оф сіва кєбел. як-то кажуть по нашому, по-англійському...
Тобто, росіяне як завжди напартачили капітально... Маю власний переклад детектива Агати Крісті. Зробила під час написання діпломної роботи, щоб розважитися :) Давала читати сусідям, вони кинулися в обійми із сльозами: "Нарешті ми зрозуміли про що був цей детектив", і дали мені видани російською переклад. Дійсно, там не можна було второпати навіть, хто вбивця не кажучи вже про стиль і таке інше....
Мене, як читача, прибутки книговидавників не цікавлять. Я хочу мати якісні книжки. І, може. українській книжний ринок навчиться на цих помилках і буде кращим. Ринок, звісно, є ринок. Але все ж таки: книжки - це не труси та ліфчики. Це - КНИЖКИ!!!
Дуже цікава тема, пане Антоне. Бачте, як мене повело:)
З повагою
Галина М.
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.78882002830505 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Історія Європи. Український погляд
Кожен з нас має знати історію власного народу. Бо історія – це його посвідка на проживання на рідній …
Погляд на світ через призму пародії.
«Прометей поміж грудей» – тільки ця провокативна назва збірки чого варта! І це не натяк, це те, про …
День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …