Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51530
Рецензій: 95997

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Чарівне тепло

(Рецензія на твір: Колюче серце , автор: Ira)

© Наталія Дев’ятко, 28-09-2009
Із захопленням вже не один рік читаю Ваші казки і раджу їх усім знайомим, у кого є маленькі діти. Хоча і дорослі знаходять свій смисл у Ваших казках, як, наприклад, у ”Колючому серці”.
Якби я вміла малювати, то залюбки б ілюструвала Ваші казки.

Кілька технічних зауважень:
”Вони вдвох довго сиділи вечорами біля вогню, який тепер постійно палав у домі Серця”. – різонуло слово ”палав”. Можливо, варто підібрати якийсь синонім, більш м’який.
”Серце як тільки могло підтримувало вогник, який тепер горів все слабше і слабше”. – ”як тільки могло” виділяється комами.
”Вранці Почуття прокинулось і[,] нічого не помітивши[,] почало знову грітись біля вогню та підкидати туди дрова”.
”Почуття довго шукало ключ[,] щоб відчинити[,] а не знайшовши його, пішло у далекий куточок домівки і[,] пробивши там дірку [,]тихенько втекло.”
”Зранку Серце довго дивувалось[,] куди ж поділося Почуття, коли двері відчинити неможливо.”
”Але[,] знайшовши дірку[,] все зрозуміло.”
”Тепер воно вже не подавало їжу голодним та воду спраглим, не [обігірівало] теплом холодних, не допомагало бідним.”
”[Зчасом] на ньому виросли великі довгі гострі колючки.”
”- Хто там? - Запитало Серце.” – в прямій мові з маленької ”запитало”.
”Мені нікого не потрібно!” – українською ”мені ніхто”.
”[Нехочу] я більше вогню”
”Живи[,] коли хочеш”
”І Ніхто [залашилось]”
”Воно поселилось[я] на порозі дому Серця”
”Спочатку [воно] співало ніжних пісень кожної ночі” – зайве.
”Через деякий час вони вже довго розмовляли[,] але лише через двері.” – і забагато ”воно” в цьому абзаці.
”Серце ніяк не наважувалось[я] впустити Ніхто до себе.”
”Одного ранку Серце прокинулось[я] з дивною легкістю та радістю.”
”Воно знову захотіло жити, робити добро, слухати пташиний спів та зігрітись[я] біля вогню.”
”Того дня Серце відчинило двері, які так довго були замкнені, і впустило серце у дім.” – прочитайте уважно це речення.
”Вони вдвох розпалили велике багаття.” – тут потрібне пояснення. Якщо розпалили багаття в домі. то це одне, а якщо вогонь в каміні, наприклад, - то зовсім інше.
”Та десь у глибині Серце хвилювалось[я].”
”Воно боялось[,] що Ніхто зробить так же[,] як і Почуття колись.” – краще ”так само”.
”Я залишаюсь[я] з тобою з своєї волі.”
”Серце підійшло до кутка[,] в якому була дірка.”
”Та як же воно здивувалось[,] коли її там не побачило!”
”Дірка [затягнулась]. Її не було. Все полікувало й [затягнуло] нове почуття.” – тавтологія.
”Ніхто звали Кохання... воно назавжди поселилось у домі Серця.” – краще ”Коханням”.

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.027166843414307 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати