Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2710
Творів: 52097
Рецензій: 96321

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Мабуть це заразно

(Рецензія на твір: Переклад № 6; автор Тарас В’єнц, автор: Четвертий конкурс поетичних перекладів)

© анонім (193.192.36.—), 17-07-2008
Справа в тому що це використання слів " хіть, сверблячку, тічку, шал" є абсолютно, на мій погляд, недоречния, але ж у цьогму перекладі я і ув декількох інших існує така проблема, нажаль. Завдання наше з вами хоч і передавати так званий колорит оригіналу, адже треба притпрмуватися "межі" за яку не треба виходити перекладачеві, тож враження від перекладу може бути остаточно "вбито", нажаль. Мені не сподобалось, вибачте
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 2.3414649963379 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Погляд на світ через призму пародії.
«Прометей поміж грудей» – тільки ця провокативна назва збірки чого варта! І це не натяк, це те, про …
День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …
Графічний роман “Серед овець”
Графічний роман Корешкова Олександра «Серед овець», можна було б сміливо віднести до антиутопії, як …