ПОШУК
 

AlmaNAH






Жанри

Авантюрна проза
Авторська проза
Альтернативна історія
Антиутопія
Бойовик
Вірш
Горор
Детектив
Елегія
Жіноча проза
Жіночий детектив
Історична проза
Казка
Казка для дорослих
Кіберпанк
Конструктор
Лімерик
Мініатюра
Містерія
Містика
Ода
Оповідання
Переклад
Поезії
Поема
Постмодерн
Пригодницька проза
Притча
Сатира й гумор
Сонет
Соціальна драма
Трилер
Утопія
Фантастика
Фентезі
Цикл поезій
Щоденник

Гоголівський ФОРУМ




Наша статистика

Авторів: 823
Творів: 12423
Рецензій: 19220

Наша кнопка

Код:



Рецензії

Файна історія, нема чого сказати

(Рецензія на твір: Люддити, автор: Антон Санченко Статус: *Експерт*)

© М.Гоголь, 04-02-2008
На початку я застряг через дефекти стилю - наприклад "Одного чергового по камбузу звали Микола, хоч насправді він був Юра". Тут вже або "одного", або "насправді він був Юра", щось одне. Але далі чи то ви розписалися чи то я захопився інтригою і став пропускати невправності - але вчитався. Історія склалася. Я сам колись на кухні мив посуд у такій машині, тому оцінити достовірність можу. Ну і композицію теж :) Лише кінець я б трохи висвітлив - приблизно зрозуміло, чому баба Люда їх годувала, але хотілося б почути це з її вуст.

А може тоді поміняти місцями речення? Наприклад, почати з "Один черговий по камбузу був дуже кремезний" А далі вже про Миколу і Юру в одній особі?
М.Гоголь

© анонім, 05-02-2008

Таки змінив закінчення. Мабуть так буде краще. Дякую.

А.С.

© Антон Санченко Статус: *Експерт*, 04-02-2008

Мабуть доречне зауваження, але тут така штука - усі оповідання цього циклу починаються зі слів "один, одна, одного..." Нічого не можу з цим вдіяти. Прибирати його псевдо-ім'я в друге речення теж не хочеться, бо це найоригінальніша його риса. Дякую, принаймні задумався.

Щодо мотивів баби Люди теж задумався, але не певен, що можливе вирішення зробить усе остаточно прозорим.

А.С.

© анонім, 04-02-2008

Про композицію додав виключно задля жарту, враховуючи наші з вами дебати, радий, що ви підтримали жарт своїм смайликом (так і хочеться написати смаколиком, не люблю англійських слів) Претензії до "одного" такі - це слово відіграє зокрема роль невизначеного артикля, за смислом. А тут потрібен артикль визначений, тому що це не просто якийсь там Микола, а Микола, якого насправді звали Юрою. Тому у мене і виходить несприйняття. Хоч можливо, слово "один" тільки я сприймаю як ознаку невизначеності?
М.Гоголь

© анонім, 04-02-2008

Дякую.

Трохи незрозуміла суть зауваження. Вас напружив пасив в першій половині речення і актив у другій? Це можна було б виправити якось так "Один черговий по кабузу звався...", хоча частина смислу втрачається. Бо сам себе він напевно таки Юрою звав, Миколою його звали інші курсанти. Чи ще щось? Зовсім прибрати "Одного" з першого речення немає технічної можливості.

Нарешті виявилося, яка саме композиція подобається шановному М.Гоголю - композиція детективного оповідання :)

Щодо відкритості кінцівки. А нехай кожен розуміє в міру своєї зіпсутості :) Не бувало в житті, йдеш аргументувати й переконувати, а людина не дає тобі й рота відкрити, одразу на все погоджується, навіть сама пропонує? І вже ніколи не довідаєшся, чому вона вчинила саме так. Мотивація залишилася за кадром.

А.С.

© анонім, 04-02-2008

  Додати свій відгук
 
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія ] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.00976300239563 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО  WWW.UKRKNIGA.COM - найбільший вибір словників та підручників в Україні
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif