ПОШУК
 

AlmaNAH






Жанри

Авантюрна проза
Авторська проза
Альтернативна історія
Антиутопія
Бойовик
Вірш
Горор
Детектив
Елегія
Жіноча проза
Жіночий детектив
Історична проза
Казка
Казка для дорослих
Кіберпанк
Конструктор
Мініатюра
Містерія
Містика
Ода
Оповідання
Переклад
Поезії
Поема
Постмодерн
Пригодницька проза
Притча
Сатира й гумор
Сонет
Соціальна драма
Трилер
Утопія
Фантастика
Фентезі
Цикл поезій
Щоденник

Гоголівський ФОРУМ




Наша статистика

Авторів: 806
Творів: 12220
Рецензій: 18798

Наша кнопка

Код:



Художні твори Поезія Переклад

Я - Ваш - 3 (з д-ра Верховцева)

© Тарас В'єнц, 03-08-2007
О, жінко мого марення строкатого !
До Ваших ніг поет схилив чоло,
Не чути Вас – вже краще в руки катові,
Не бачити – найголовніше зло.

Покінчивши зі спробами невдалими,
Згораючи в любовному огні,
Ми парою омріяною стали би,
Не будь Ви вже дружиною мені…


Оригінал:

Я - Ваш

О, женщина мечты моей несбыточной!
У Ваших ног главу склонил поэт,
Не видеть Вас – страшнее всякой пыточной,
Не слышать Вас – главнейшая из бед

И мы, легко расставшись с жизнью старою,
Пронзённые любовью неземной,
Вполне могли бы стать прекрасной парою,
Не будь Вы мне и так уже женой…

Написати рецензію

Рекомендувати іншим

Рецензії на цей твір

Знову я.

На цю рецензію користувачі залишили 4 відгуків
© Чернишенко, 07-08-2007

Прівєт учаснікам сорєвнованія!

На цю рецензію користувачі залишили 1 відгуків
© Камаєв Юрій, 03-08-2007

Теж нічого!

На цю рецензію користувачі залишили 5 відгуків
© Карповий, 03-08-2007
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія ] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.00985598564148 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО  WWW.UKRKNIGA.COM - найбільший вибір словників та підручників в Україні
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif