Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2626
Творів: 47988
Рецензій: 92783

Наша кнопка

Код:



Художні твори Поезія Переклад

Я б так хотіла день найперший пригадати

© Марта Шуст, 31-01-2020
Спроба перекладу
Christina Rossetti
"I wish I could remember that first day"

Вже настала година, що повертає бажання додому (Данте)
Я повертаюся до часу, коли вперше побачив тебе (Петрарка)

Я б так хотіла день найперший пригадати,
Годину, першу мить твоєї зустрічі зі мною,
Могла б тоді сказати я чи Літом чи Зимою
Чи в сутінках, чи світлої пори була ця дата.
Та я незряча не розгледіла з окреслень,
І час той непомітно вислизнув в роки.
І не побачені на дереві залишились бруньки,
Котрі розквітли через кілька довгих Весен.
Той день над днями! Я йому дозволила втекти;
Що так багато означав - здавалось мало;
Він загубився в пам’яті мов сніг розталий.
Якби зуміла відтворити, вміла віднайти
Як вперше до душі моєї доторкнувся ти.
Найперший дотик до руки - Якби я знала!

27 січня, 2017

-------------------

"I wish I could remember that first day"
by Christina Rossetti

Era gia l’ora che volge il desio. – Dante
Ricorro al tempo ch’io vi vidi prima. – Petrarca

I wish I could remember that first day,
First hour, first moment of your meeting me,
If bright or dim the season, it might be
Summer or Winter for aught I can say;
So unrecorded did it slip away,
So blind was I to see and to foresee,
So dull to mark the budding of my tree
That would not blossom yet for many a May.
If only I could recollect it, such
A day of days! I let it come and go
As traceless as a thaw of bygone snow;
It seemed to mean so little, meant so much;
If only now I could recall that touch,
First touch of hand in hand – Did one but know!

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)

не сподобалось
сподобалось
дуже сподобалось



кількість оцінок — 1

Рецензії на цей твір

[ Без назви ]

На цю рецензію користувачі залишили 1 відгуків
© Інра Урум, 31-01-2020
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.84156799316406 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …
Графічний роман “Серед овець”
Графічний роман Корешкова Олександра «Серед овець», можна було б сміливо віднести до антиутопії, як …
Добірка художньої літератури козацької доби
Друзі! В інтернет-крамниці “Онлайн Криївка” представлена цікава добірка художньої літератури …