Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2499
Творів: 45164
Рецензій: 88329

Наша кнопка

Код:



Художні твори Поезія Переклад

= Саша Знущається Над Поетами = Зузанна Гінчанка

© Cаша Шевчук, 13-04-2018
Na zdarzenie z życia prywatnego

Zuzanna Ginczanka


Ach, byłam pewnie zamyślona
albo po prostu roztrzepana,
że tak ni z tego, ni z owego
nagle natknęłam się na pana —

Ach, był pan pewnie zamyślony
albo po prostu roztargniony,
że nagle zechciał mnie wyminąć
z nieprzepisowej lewej strony —

Ach, jakby tu rozstrzygnąć sprawę,
nikogo wcale mniej nie winiąc,
kto z nas był bardziej temu winien,
żeśmy nie mogli się wyminąć.

To było straszne przeoczenie,
choć trwało małą chwilkę tylko —
ach, taką bardzo małą chwilkę,
ach, taką bardzo małą chwilkę —

No i wybraliśmy rozsądnie,
to przyzna nawet i oszczerca,
tę przepisową prawą stronę,
ach, przeciwległą stronę serca!

1936.



На випадок з особистого життя

Зузанна Гінчанка


Ах, була я мабуть задумана,
Або просто розсіяна,
Що так ні з того, ні з сього,
Несподівано наскочила на пана –

Ах, і пан був замислений,
Або просто неуважний,
І вирішив мене обійти
Порушуючи, з лівої сторони –

Ах, якби одразу вирішити справу,
Нікого не звинувачувати,
Хто з нас має більшу вину,
Цього не можна з’ясувати.

Це була фатальна неуважність,
Яка тривала тільки мить –
Ах, найкоротшу мить,
Ах, найкоротшу мить –

І прийшла нам думка мудра,
Яка вдовольнить і пліткаря,
Що непохибна права сторона
Ах, яка навпроти серця!


Переклад: Олександр Шевчук

2018.

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)
кількість оцінок — 0

Рецензії на цей твір

Римована поезія не за горами

© Олександр Ман, 15-04-2018
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.87446284294128 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

«Денний звук»: реально про нереальне
Пам’ятаєте клубок ниток із бабусиного кошика, що так і просить його розплутати? Цей клубок нагадує мандрівку …
Лі Бардуґо «Королівство шахраїв»: продовження історії про благородних злодіїв
Після виходу «Шістки воронів» — першої книги дилогії «Кеттердам» — стало зрозуміло, що читачам варто …
Що «Занепад влади» означає для нас і влади?
Ми звикли вважати владу і систему чимось ворожим людині. У цьому нас переконують історичні факти, твори …
«Аляска»: порятунок чи пастка?
«Аляска» Сергія Бута — українська версія класичного роману «Над зозулиним гніздом», де події виходять …