Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2683
Творів: 50943
Рецензій: 95696

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 15651, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '54.89.70.161')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Переклад

Гостини у Сільфіда Страхітного

© Катерина Стрєльнікова, 15-05-2009
Ти,  сину,  скоро  звідаєш  причину,
З  якої  жук
Надкрилки  спижеві  нещільно  так  стуляє,  
Чом  пальчик  твій  йому  не  дошкуляє,
Чом  кручену  гвинтом  шкоринку  з-під  ножу
Не  хоче  їсти,
Не  йде  нікуди  і  нічого  не  боїться…

А  поки  я  тобі  отак  скажу:
Поснідав  добре  він  і  досі  не  голодний.  
А  що  заціпенів…  так  те  жукам  природно,
То  виструнчив  його  Верховний  жук,
Узвавши  гратись  за  неходжену  межу.


Вільний  переклад  твору  пані  Вікторії  Роше.  Оригінал:

Придет  момент  и  ты,  малыш,  узнаешь
Причину  по  которой  мертвый  жук
Не  ест  спирально  снятую  со  фрукта  кожуру
И  почему  ему  ты  не  мешаешь.
А  до  тех  пор  тебе  я  предложу
Иную  версию:  жук,  просто,  не  голодный.
И  что  согласно  логике  природной
Его  позвал  играть  Верховный  Жук.

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)
кількість оцінок — 0

Рецензії на цей твір

[ Без назви ]

На цю рецензію користувачі залишили 3 відгуків
© Магадара, 16-05-2009

Понравились два

На цю рецензію користувачі залишили 5 відгуків
©  , 16-05-2009

Дозвольте слово мовити

На цю рецензію користувачі залишили 6 відгуків
© Олесь, 15-05-2009
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 1.3022539615631 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Історія Європи. Український погляд
Кожен з нас має знати історію власного народу. Бо історія – це його посвідка на проживання на рідній …
Погляд на світ через призму пародії.
«Прометей поміж грудей» – тільки ця провокативна назва збірки чого варта! І це не натяк, це те, про …
День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …