Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2685
Творів: 51031
Рецензій: 95775

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 51056, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '18.223.171.12')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Проза критика

Нашому розуму ніщо не загрожує

© Мар'ян Кіхно, 31-01-2023
Занурившися в Сітку, бачу галас і паніку. Не вперше, певно й не востаннє. Як же я старію несподівано...
Мова про ChatGPT і подібні струменти.
Художники плачуть і лютують, що штучний інтелект одібрав у них роботу назавжди. Обкладинку для книжки, кажуть, створювали одну за півтора місяці, отримавши $3-4 тисячі. Машина, натомість, генерує десяток-два варіантів у всіх стилях і засобах за лічені хвилини. Все це коштує 10 копійок.
Музиканти поки тримають хвоста трубою - їхню царину опанували фірми-велетні, що готові засудити кожного, хто насмілився, йдучи вулицею, насвистувати пісню, не заплативши їм попередньо за авторське право.
Ви пам'ятаєте мультик "Шрек", де віслючок намається співати чи мугикати пісні? Зелений велетень його щоразу затикає й обриває (не просто так): "Не дивно, що тебе ніхто не любить". Бо він порушник корпоративного права на мельодію - за це можна загриміти в буцегарню. А ціна мультика виросте багатокротно.
Зазначу, штучний інтелект у музиці досі пасе задніх - ще років 15 тому назад була вже зовсім тупа програма Band-in-the-Box, що, втім , генерувала джаз усіх стилів і напрямків із оригінальними мельодіями, гармонічними переливами та всім складним дріб'язком від Луї Армстронга до Пета Меттені. Не тра винаходити лісапєт.
Крику сьогодні про ChatGPT, як завжди, багато - але що насправді? Осьде (печальна) спроба.
***
- Чи ти розумієш українську?
- Так, я розумію українську.
(Приємно вже.)
***
Напиши вірш на 16-20 рядків амфібрахієм про Куренвіку в стилі Котляревського та Івана Драча. (Я помилився - мало бути "Куренівку". Воно сприйняло описку - як справжнє. Дурна машина).
Тут на Куренвіку є дивний світ,
Серед тих лісів та далеких доріг.
Завдання для туристів тут немале,
І для нас все заповниться веселим світом.

На Куренвіку ми прийдемо разом,
В поход по горах та долинах.
І приходячи до неї дорогою,
Нас вітри привітають з далекої землі.

Де купатися у прозорі озера,
Дивуватись небесам з гори високої.
Відчувати свіжість ранку, розмовляти в ніч,
Та полетіти настроєм по горам високим.

Заходити до ділянок зелених лісів,
І думати про життя безмежного.
І відчувати потужну душу природи,
Та незабутні миті тут залишити.

Відчути вітри і пісні краю нашого,
І дивуватись сонцю, що сяє досі.
Де зірки завершать день, а небеса грають,
Та дивитися зорям, що палають над нами.

Тут переходить берег з лісу до ріки,
Та до темної балки в глибині очей.
Тут душа починає дивуватись вічно,
І думати про перехрестя далеких доріг.

На Куренвіку ми прийдемо в похід,
Щоб спогади почути та забути світ.
І навіки запам'ятати це місце,
Де ти почуватимеш серцем простоту тих далеких доріг.

(Амхібрахій воно не застосувало. Гадаю, якби я спитав, що таке "амфібрахій", воно би мені видало повну інформацію. Все, що висмоктало з інтернету. Але застосувати не здатне).
Український стиль воно не здатне вжити. На відміну від  замовлення англійською:


== write short parables in style of Milton and Byron and in orthography of John Donne
1. A man didst wander aimlessly, for he sought that which he wouldst not find.
2. A fool didst learn the lesson of prudence late in life, for he had not thought to use it before.
3. The wise man doth speaketh many words, but he speaketh them not in vain.
4. The humble man's heart doth overflow with love, and his heart doth beateth strong with compassion.
5. The righteous shall reap rewards although they soweth no seeds.
(Теж слабке, але все-таки реагує...).

Напиши сумний вірш секстиною на 12-18 рядків про кохання в стилі Котляревського
Закликала нас любов і ми пішли їй в народження,
Але було б не так, як ми цього придумали.
Замість нашої вельми простої історії,
Залишилося лиш несподіване тихе захоплення.

І залишилися сліди нашої короткої дороги,
Відчуваючи невинну боль душевної темноти.
І світ не мав значення, хоч страждав на долоні,
Як невинне дитя, залишилось в нас тільки горе.

І ми бачили майбутнє в похмурій зорі,
Та й самі не знали, що буде з нами далі.
І так ми прагнули бути разом, але без радості,
І відчули благання розлучення до кінця.

І ми втратили нашу надію в небесному полоні,
Наше кохання загубилося в порожнечі мовчання.
Але думки й вірші постійно нам присвячуються,
Щоб пам'ятати про наше кохання завжди навіки.

(На "секстину" - нуль реакції. Стиль не ловить. Дурний пеньок. Вчитися йому ще роками).
Вірші українською воно писати не здатне. Замовлену статтю про "сучасний стан гравітаційної астрономії" можна зразу викинути на смітник. Переклад краще робить Google Translate.
***
Ось елементарне завдання (яке воно досить непогано виконує англійською).
напиши сюжет роману фентезі про дівчину Даринку.
Дарінка (з якого це доброго дива ти, стерво, зіпсувало ім'я?) – дитина, яка проживає з своїми батьками у маленькому березняку (у чому вона живе, пшепрошем?). Вона не завжди бачила привід (цо то є такоє?) і міфологічних створінь, але її батьки часто розповідали їй пригодницькі історії (шоб ти здох) з давнини.
Одного разу, коли Дарінка виходила з дому, вона зустрілася з дивовижним людиною (граматика, бачу, пішла нахрєн?) із страни (какайа такайа "страна", блін?), звідки його батьки прибули у країну Дарінки. Це було таємниче людина (тоді вже "людо" середнього роду?), яка носила заклик (носила що? заклик чого?) для Дарінки. Він повідомил (це грандіозно) їй, що вона потрапила у світ магії і повинна вийти на патчинг (на хулі такоє?) за допомогою прикладної (скільки треба випити?) магії, яку вона може отримати з цього світу. Дарінка відчула страх і заперечення, але все-таки вирішила піти і повернутися з похилими руками (з якими руками?) для допомоги людям.
Дарінка почала подорож через дивовижні місця і зустрічала різноманітні створіння, які мали свої проблеми, до яких (якою мовою ти пишеш, падло?) Дарінка мала допомагати. Під час її подорожі вона дізналася про свій пращаний род (який, кажете, род? На додачу - може, все-таки - "рід"?) і про магічну силу, яка була присутня в ній.
Після довгої подорожі Дарінка повернулася додому, де вона використала свої магічні здібності для допомоги своїм близьким (етта "блізкім", ви імєєтє в віду?) і місцевим жителям. Вона стала знаменитою дівчиною, яка боролася з ("зі" воно вже не здатне вставити) злом і захищала своє місто. Дарінка досягла неймовірних досягнень (а якби вона не "досягла досягнень", що тоді?) у своєму житті і залишила наслідок (я більше не можу...) для майбутніх поколінь.
Граматика розбита нанівець. Структура гівна варта.
***
Для порівняння англійською. Правда, дещо детальніше. Але, правда, воно тут саме дало назву міста:
==generate a plot of a fantasy novel about Hazel, a girl with a big family. Her father is a carpenter and a carver, her mother is a wetnurse. They live in a small town, provide a name. Hazel  is destined to save the world.

The story is set in the small town of Cedarwood, located in a rural area of the countryside.
Hazel is the eldest daughter in a big family of seven, with 3 brothers and 2 sisters. (Акей, 3 брати, 2 сестри, вона сама, батько та мати - це 8. Що за "сім'я з 7 людей"? 3 брати, 2 сестри, вона сама - це шестеро. Звідки 7? ) Her father is a carpenter and a carver, and her mother is a wetnurse.
When Hazel was young, she would often go out into the nearby forest with her brothers and sisters, exploring and discovering the world around them. She would tell them stories of magical creatures and adventures, leaving them in awe of her imagination.
One day, Hazel and her siblings find a mysterious glowing stone in the forest. They take it home and show it to their parents, who become worried by it. (І ВСЕ ОДНО - ЯКА ТУФТА, будь-якою мовою... Вона знайшла в лісі "сяючий камінь". Більше нічого не знайшла?)
Soon after, a group of dark and menacing creatures come to Cedarwood and start terrorizing the town. No one knows why they are there, but Hazel suspects it is because of the stone.
Hazel soon discovers that she is the chosen one tasked with saving the world from the dark forces. With the help of her family and some magical creatures, Hazel sets out to defeat the evil forces and restore peace to Cedarwood and the world.
Throughout her journey, Hazel is faced with many dangers, but she never gives up. In the end, Hazel defeats the dark forces and restores peace to Cedarwood and the world.
Hazel's courage and determination to do what is right inspire everyone around her, and she is remembered as a hero by all.
***
Ну що ж, англійською воно не так погано крутить, хоча й  не оригінально:
= створити фентезійний романний світ із 5 назвами королівств із політичними та етичними рисами
= породити конфлікт у фентезійному романі між матір’ю-годувальницею та донькою-повією
= створити тижневий розпорядок дня годувальниці для роману фентезі
= створити особливості характеру годувальниці для роману фентезі
= створити апокаліптичну загрозу для роману фентезі
= створити фантастичну стародавню цивілізацію
= створити стародавню напівзабуту цивілізацію з екзотичними практиками та поетичними артефактами
**
Але є смішна межа.Реакцію висловлено так:
Це шкідливі та образливі терміни, які не слід використовувати (здогадайтеся самі). Така лексика вважається образливою та неповажною. Якщо вам потрібна порада або ви хочете поговорити про проблеми, пов’язані із сексуальністю чи стосунками, зверніться до кваліфікованого фахівця з психічного здоров’я.
***
Багато галасу даремно (поки що).

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)
кількість оцінок — 0

Рецензії на цей твір

Заголовок не той...

На цю рецензію користувачі залишили 1 відгуків
© Щєпкін Сергій, 02-02-2023

[ Без назви ]

На цю рецензію користувачі залишили 1 відгуків
© Максим Т, 01-02-2023

ну то і слава Богу!

На цю рецензію користувачі залишили 2 відгуків
© koka cherkaskij, 31-01-2023

Роботи наступають

© Арсеній, 31-01-2023
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.89765310287476 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Історія Європи. Український погляд
Кожен з нас має знати історію власного народу. Бо історія – це його посвідка на проживання на рідній …
Погляд на світ через призму пародії.
«Прометей поміж грудей» – тільки ця провокативна назва збірки чого варта! І це не натяк, це те, про …
День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …