Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2631
Творів: 48065
Рецензій: 92816

Наша кнопка

Код:



Художні твори Проза Лист

Едгар По - Марії Клемм, 7 квітня 1844 р.

© Ірина Новіцька, 28-06-2013
"Нью-Йорк, неділя рано
(7 квітня, якраз після сніданку)
Моя мила Мадді,
Ми щойно цієї хвилі скінчили снідати, і зараз я сів писати тобі про все. Я не можу заплатити за лист, бо пошта не буде нині відчинена. Найперше, ми прибули без пригод на Волнутський причал. Керманич хотів мене змусити заплатити долар, але я не платив. Потім я мав заплатити належне хлопчику-носію, щоб помістив скрині в багажний возик. Тим часом я забрав Сіс у готель «Депот» . Була тільки чверть по шостій, а ми мали чекати до сьомої. Проглянули «Бухгалтерську книгу» і «Час» — ніде нічого; та ще пару незначущих слів у «Хронікарі». Ми вирушили в доброму гуморі, але не дісталися туди аж десь до третьої. Ми поїхали екіпажем до Амбоя, близько 40 миль від Н. Йорка, а тоді сіли на пароплав на решту дороги. Сіссі зовсім не кашляла. Коли ми дісталися причалу, падав сильний дощ. Я лишив її на борту човна, поклавши скрині в відділ для дам, і вибрався купити парасолю та пошукати помешкання. Мені трапився чоловік, що продавав парасолі, і я купив одну за 62 (закреслено) 56 центів. Тоді я піднявся по Грінвіч-Стріт і скоро знайшов помешкання. Воно якраз як виходити на західний кінець Седар-стріт на підйомі – по лівий бік. Там є бурі кам’яні сходи і ганок із коричневими стовпами. На дверях написано «Моррісон». Я згодив ціну за кілька хвилин, а тоді спіймав фіакр і вернувся по Сіс. Мене не було менш як півгодини, і вона була дуже здивована, що я вернувся так швидко. Сподівалася-бо мене ніяк не менш ніж за годину. Там на борту чекали ще дві пані, тож їй не було дуже самотньо. Коли ми приїхали до будинку, то мали зачекати ще десь півгодини, поки кімнату [приготували]. Будинок старий і виглядає неоковирно, але… (бракує приблизно 6 слів). Господиня – приємна говірка ба [буся… (бракує приблизно 6 слів) …вид] ілила нам задню кімнату на… (бракує приблизно 6 слів) …цілодобово з обслугою з[а 7 $ (бракує горішнього краю)] — найдешевше житло на моїй пам’яті, беручи до уваги центральне розташування і прожиття. Хотів би, щоб Кейт могла це бачити, – вона б дивом дивувалася. Вчора на вечерю ми мали найсмачніший чай, який коли-будь доводилося куштувати, міцний і гарячий; із пшеничним і житнім хлібом та сиром; печиво до чаю (добре), на основну страву – 2 порції першосортної шинки і дві порції холодної яловичини, викладені як гірки, і то великими куснями; і ще три сорти печива і кожного подостатком. Не бійся, що ми тут голодуватимемо. Здається, господиня не буде нам дуже докучати, і ми будемо цілком як удома. Із нею живе її чоловік – огрядний добродушний дідок. Є вісім чи десять квартирантів (з них дві чи три жінки) і двоє слуг. На сніданок ми мали пахучу каву, гарячу і міцну, не дуже чисту і з невеликою кількістю вершків; яловичі котлети, чудову шинку і яйця з добрим хлібом з маслом. Ніколи не сідав до багатшого чи ліпшого сніданку. Якби ти тільки бачила ті яйця і великі тарілки з м’ясом! Я вперше поснідав досхочу, відколи залишив наш маленький дім. Сіс задоволена, і ми обоє перебуваємо в чудовому гуморі. Вона кілька разів надсадно кашляла і спала ніч неспокійно. Зараз вона зайнята штопанням моїх штанів, які я роздер об гвіздок. Учора ввечері я виходив купити сувій шовку, сувій бавовни і два ґудзики, пару капців і олов’яний противень для випічки. Топилося цілу ніч. У нас іще лишилося чотири з половиною долари. Завтра постараюся позичити три долари – щоб мати як пробути два тижні. Я в чудовому настрої і не випив ні краплі – так що сподіваюсь уникнути біди. Як тільки я назбираю досить грошенят, то вишлю тобі. Ти не уявляєш, як ми обоє за тобою скучили. Ввечері Сіссі від душі поплакала, що тебе і Катерини нема тут. Ми порішили дістати дві кімнати тієї ж миті, як зможемо. Тимчасом як це неможливо, влаштуємося більш зручно і по-домашньому, ніж тепер. Так ніби ось зібралося просвітліти. Обов’язково зайди на пошту, там дістанеш мої переслані листи. Як я напишу статтю для Ловелла, я її тобі вишлю і покладаю на тебе забрати [за неї] гроші від Грехема. Найкращі вітання Катерині.
(купюра, що містить автограф підпису По)
Неодмінно роздобудь «Вісника» [для Генрі Б. Хірста]. Надіємося послати по тебе дуже скоро".

оригінал тут: http://www.eapoe.org/works/letters/p4404070.htm

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)

не сподобалось
сподобалось
дуже сподобалось



кількість оцінок — 2

Рецензії на цей твір

Чудові листи,

© Наталка Ліщинська, 01-07-2013
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.49354791641235 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …
Графічний роман “Серед овець”
Графічний роман Корешкова Олександра «Серед овець», можна було б сміливо віднести до антиутопії, як …
Добірка художньої літератури козацької доби
Друзі! В інтернет-крамниці “Онлайн Криївка” представлена цікава добірка художньої літератури …