Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2646
Творів: 48892
Рецензій: 93596

Наша кнопка

Код:



Художні твори Поезія Переклад

Переклад пісні "Верона" з мюзиклу "Ромео та Джульєтта"

© Ольга Мігель, 14-09-2012
Ви, хто в дорозі побував,
Ви, хто багато що читав,
Вас не здивує вже ніщо?
Це значить лише, що
Пора в Верону вам зайти,
По місту нашому пройти,
Хоч день один тут провести...
Й подалі утекти!

Хоч місто квітне, наче сад,
В плодах його повзучий гад!
Отрута в жилах, в душах смрад!
Купайся в крові зрад!


Ви у Вероні! У зла полоні!
Знущання доля роздає,
Якщо сюди шляхи дає!
Тут дві родини правлять бал,
Як не убивство, то скандал!
Вершать кривавий ритуал!
Верона – помсти карнавал!

Ви у Вероні! Кинджал в долоні!
Якщо вам тут поталанить,
Ви посміхнетесь хоч на мить!
А ні – готуйтесь до біди,
Бо ви приїхали сюди!
Щодня ненависті обвал,
Верона – помсти карнавал!
Ви у Вероні!


Ви, хто упевнені жили,
Що кимсь коханими були!
А в нас не впевнений ніхто
У тому, хто є хто!
Хтось сивий ляже у труні,
Цим пощастить – а іншим ні!
Отак у пеклі й живемо
З прокляттями давно!

Хоч місто квітне, наче сад,
В плодах його повзучий гад!
Отрута в жилах, в душах смрад!
Купайся в крові зрад!

Ви у Вероні! У зла полоні!
Знущання доля роздає,
Якщо сюди шляхи дає!
Тут дві родини правлять бал,
Як не убивство, то скандал!
Тут замість Біблії кинджал,
Верона – злості карнавал!

Ви у Вероні! Кинджал в долоні!
Якщо вам тут поталанить,
Ви посміхнетесь хоч на мить!
А нет – пеняйте на себя!
Добро пожаловать, друзья!
Здесь вместо Библии кинжал,
Верона – мести карнавал!


Бенволио, Меркуцио, два друга!
Меркуцио мне дальняя родня!
Мой принц, хотя Вы мне родня,
Но Вам не укротить меня!
А вот Тибальт, зачинщик драк!
Их кровный враг!
Мне наплевать на ваш закон,
Ведь я всегда вооружен!

Верона!
Я был добрее чем отец,
Терпенью наступил конец!
А вы пеняйте на себя,
Добро пожаловать, друзья!
Здесь вместо Библии кинжал,
Верона – мести карнавал!
Верона, Верона! Верона ждет!





































А ні – готуйтесь до біди,
Бо ви приїхали сюди!
Тут замість Біблії кинджал,
Верона – злості карнавал!


Бенволіо та Меркуцио, вірні друзі!
Мій прин, ми хроч і рідна кров,
Піду у бій я знов і знов!
А це Тибальт, що ворог їм!
По принципам живе своїм!
Якщо у ножнах шпага є,
Закон це свій мені дає!

Верона!
Занадто довго добрим був,
Кіненць терпіння вже прибув!
А ви готуйтесь до біди,
Бо вже приїхали сюди!
Тут замість Біблії кинджал,
Верона – смерті карнавал!
Верона, Верона! Ви у Вероні!

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)
кількість оцінок — 0
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 1.0782260894775 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …
Графічний роман “Серед овець”
Графічний роман Корешкова Олександра «Серед овець», можна було б сміливо віднести до антиутопії, як …
Добірка художньої літератури козацької доби
Друзі! В інтернет-крамниці “Онлайн Криївка” представлена цікава добірка художньої літератури …